Banquete de Nuestra Señora de Monte Carmel
La iglesia celebra durante este día el banquete del Escapulario de Monte Carmel. El escapulario, que saca su nombre de la palabra latina scapulæ, significando hombros, es un vestido que cubre los hombros. Se menciona en la regla de Santo Benedict como llevado por monjes sobre su otro vestido cuando ellos estuvieron en el trabajo, y esto ahora forma una parte regular del vestido religioso en los viejos Pedidos. Pero es mejor conocido entre católicos como el nombre de dos trocitos de la tela llevada del lealtad a la Santísima Virgen sobre los hombros, bajo el traje tradicional ordinario, y se unió por cuerdas. El lealtad del escapulario, ahora casi universal en la Iglesia Católica, comenzó con Carmelites. La historia de su origen es como sigue: Durante el siglo trece el Pedido de Carmelite sufrió la gran persecución, y en El 16 de julio 1251, mientras Santo Simon Stock, entonces general del Pedido, estaba en el rezo, la Santísima Virgen apareció a él, creyendo en su mano un escapulario. Dándolo al santo, ella dijo, It is mentioned in the rule of Santo Benedict as worn by monks over their other dress when they were at work, and it now forms a regular part of the religious dress in the old Orders. But it is best known among Catholics as the name of two little pieces of cloth worn out of devotion to the Blessed Virgin over the shoulders, under the ordinary garb, and connected by strings. The devotion of the scapular, now almost universal in the Catholic Church, began with the Carmelites. The history of its origin is as follows: During the thirteenth century the Carmelite Order suffered great persecution, and on El 16 de julio 1251, while Santo Simon Stock, then general of the Order, was at prayer, the Blessed Virgin appeared to him, holding in her hand a scapular. Giving it to the saint, she said,
“Reciba, mi querido hijo, este escapulario del Pedido de thy, como la señal distintiva de mi cofradía, y la señal del privilegio que he obtenido para thee y los niños de Carmel. Es una señal de la salvación, una salvaguardia en el peligro, y una promesa especial de paz y protección hasta el final de tiempo. Quienquiera muere llevando esto será conservado de llamas eternas.” Whosoever dies wearing this shall be preserved from eternal flames.”
Es mucho para ser deseado esto la gente debería afiliarse en todas partes a esta cofradía, para el honor de Mary y para la salvación de almas, por una vida encajada a tal efecto.
A fin de tener una parte en los méritos del sodality cada miembro debe:
- Rechace el pecado, y, según su estado de la vida, viva castamente.
- Diga cada día, de ser posible, siete veces, Nuestro Padre, Saludo Mary, y Glory ser al Padre.
- Esfuércese por servir a Dios venerando a Mary, e imitando sus virtudes.
Estas reglas, es verdad, no ligan bajo la pena del pecado, pero la violación de ellos nos priva de todo el mérito; ¿y no es esto algo para ser considerado? “Él que sowetb frugalmente también debe cosechar frugalmente.” (II Corinthians 9:6) “He who sowetb sparingly shall also reap sparingly.” (II Corinthians 9:6)
El Introit de la misa es como sigue:
“Deje a todos nosotros alegrarse del Señor, y celebrar un festal-día en honor a la Santísima Virgen Mary, en cuyo banquete solemne los ángeles se alegran, y dan la alabanza al Hijo de Dios. Mi corazón hath pronunció una palabra buena; hablo de mis trabajos para el Rey.” I speak of my workS for the King.”
Gloria ser al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. Ya que era al principio, está ahora, y alguna vez debe ser, mundo sin el final. Amén. Amen.
Rezo
O Dios, Que hast honró el Pedido de Carmelites con el título particular de la mayor parte de Santísima Virgen Mary, Madre de Thy, misericordiosamente admite que, protegido por sus rezos cuya conmemoración este día celebramos con una oficina solemne, podemos merecer llegar a la alegría eterna. A quién livest, y reignest, para siempre y alguna vez. Amén. Amen.
Epístola: Ecclesiasticus 24:28-81
Como la vid, he traído adelante un olor agradable, y mis flores son la fruta de honor y riqueza. Soy la madre del amor justo, y del miedo, y del conocimiento, y de la esperanza santa. En mí es toda la gracia del camino y de la verdad; en mí es toda la esperanza de la vida y de la virtud. Venga a mí, todo ustedes que me desean, y están llenos de mis frutas. Ya que mi espíritu es dulce encima de la miel, y mi herencia encima de la miel y el panal Mi memoria es a generaciones eternas. Ellos que me comen deben tener hambre aún; y ellos que me beben, aún deben ir la sed. Él que hearkeneth a mí no debe ser confundido; y ellos que el trabajo de mí no debe pecar. Ellos que me explican deben tener la vida eterna. In me is all grace of the way and of the truth; in me is all hope of life and of virtue. Come over to me, all ye that desire me, and be filled with my fruits. For my spirit is sweet above honey, and my inheritance above honey and the honeycomb My memory is unto everlasting generations. They that eat me shall yet hunger; and they that drink me, shall yet thirst. He that hearkeneth to me shall not be confounded; and they that work by me shall not sin. They that explain me shall have life everlasting.
Explicación
La iglesia aplica esta epístola a Mary, así animándonos fervorosamente honrar a la Madre bendita de Dios, en quien la Sabiduría Eterna moró físicamente, y por quien le dieron a nosotros, que por su intercesión nuestro entendimiento puede ser aclarado, nuestra voluntad reforzada, y nosotros ser inspirado con el celo fresco a practicarnos, y prevalecer en otros también para practicar, independientemente de lo que es casto, se hace, y santo.
Evangelio: Luke 11:27, 28
Y esto vino para pasar cuando Él dijo estas cosas, una cierta mujer de la muchedumbre que levanta su voz dijo a Él: Bendito es la matriz que llevaba Thee, y las papillas que dieron Thee chupan. Pero Él dijo: Sí mejor dicho, bendito son ellos que oyen la palabra de Dios, y la guardan. But He said: Yea rather, blessed are they who hear the word of God, and keep it.
![jpg photograph of a statue of Our Lady of Mount Carmel, Carmelite convent of the Incarnation in Avila, Spain; Our Lady of Mount Carmel is shown wearing the habit of the Carmelite Order; in her left hand she holds the infant Christ, and in her right hand, the brown scapular in the form it is worn by most people today; swiped with permission from the flickr account of Brother Lawrence Lew, OP [Nuestra Señora de Monte Carmel]](http://saints.sqpn.com/wp-content/gallery/our-lady-of-mount-carmel/our-lady-of-mount-carmel-01.jpg)
