matrimonio

La unión válida de un hombre y una mujer, por la cual ellos se dan cada uno a otro para utilidad mutua y sociedad, y para el engendramiento de niños. El nombre de esta unión es sacado de matris latino munus, la oficina de madre, significando que el hombre y la mujer son unidos principalmente que la mujer, de ser posible, puede tener el privilegio de la maternidad legal. Es un contrato verdadero; los partidos se ligan el uno al otro para ciertos objetos definidos, que son que la mujer puede hacerse una madre de ser posible, que cada uno puede ser un ayudante al otro, y que las tentaciones carnales y los pecados pueden ser más fácilmente evitados. La obligación o la obligación impuesta por el contrato son llamadas el ligamen, o lazo. El matrimonio es el contrato más viejo en el mundo, habiendo sido instituido por dios cuando Él creó al hombre.“ Masculino y femenino él los creó; y Dios los bendijo, y dijo: Aumente y multiplique, y llene la tierra” (Génesis 1); y más tarde, “no está bien para el hombre estar solo; déjenos hacer una ayuda como a él. … Por que un hombre debe abandonar al padre y la madre y debe partirse a su esposa, y ellos deben ser dos en una carne” (Génesis 2). It is a true contract; the parties bind themselves to each other for certain definite objects, which are that the woman may become a mother if possible, that each may be a helpmate to the other, and that carnal temptations and sins may be more easily avoided. The obligation or bond imposed by the contract is called the ligamen, or tie. Matrimony is the oldest contract in the world, having been instituted by God when He created man. “Male and female he created them; and God blessed them, and said: Increase and multiply, and fill the earth” (Genesis 1) ; and later, “It is not good for man to be alone; let us make a help like unto himself. … Wherefore a man shall leave father and mother and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh” (Genesis 2).

El matrimonio cristiano, la unión de cristianos bautizados, es un sacramento que une a un hombre cristiano y mujer en el matrimonio legal. Cualquier matrimonio es un contrato, pero el matrimonio de personas bautizadas es más: es un sacramento verdadero, dando gracias grandes y especiales a aquellos que lo reciben dignamente. Mucho antes de que los grandes Consejos hubieran definido claramente esta doctrina fue encarnada en la tradición de la Iglesia. Saint Paul nos dice:“ Tan también deberían los hombres amar a sus mujeres como sus propios cuerpos. Esto es un gran sacramento, pero hablo en Cristo y en la Iglesia” (Ephesians 5). Como todos los sacramentos, el matrimonio cristiano fue instituido por Nuestro Señor, pero no hay ninguna mención de esto en las Escrituras. Las palabras citadas a menudo, “Que Dios hath afiliado juntos, no dejan a ningún hombre puesto a trozos,” simplemente enfatice la calidad indisoluble del contrato y no su carácter sacramental. Cada sacramento de la Iglesia requiere a un ministro, pero el clérigo que ejerce no es el ministro de matrimonio; en casi cada caso, en efecto, su presencia es necesaria, pero él es simplemente el funcionario que recibe el consentimiento mutuo de los partidos y da la bendición de la Iglesia a su unión. Los contratantes son los verdaderos ministros de este sacramento; su "asunto" es dar mutuo de cada uno al otro, y su "forma" consiste en las palabras o signos externos por los cuales el hombre y la mujer expresan su acuerdo e intención de ser el marido y la esposa. Este sacramento puede ser recibido por cualquier persona bautizada, a condición de que no haya ningún impedimento natural y ninguno que proviene de la ley de Dios o de la Iglesia. De algunos impedimentos la Iglesia puede dispensar; de otros ella no puede. La ley de Dios prohíbe el matrimonio entre personas que son dentro de grados muy cercanos de la consanguinidad, y otros impedimentos han sido establecidos por la ley de la Iglesia. Las personas sin bautizar, aunque ellos puedan hacer el contrato de toda la vida del matrimonio, son incapaces de recibir el sacramento. it is a true sacrament, giving great and special graces to those who receive it worthily. Long before the great Councils had clearly defined this doctrine it was embodied in the tradition of the Church. Saint Paul tells us: “So also ought men to love their wives as their own bodies. This is a great sacrament, but I speak in Christ and in the Church” (Ephesians 5). Like all the sacraments, Christian matrimony was instituted by Our Lord, but there is no mention of this in the Scriptures. The oft-quoted words, “What God hath joined together, let no man put asunder,” merely emphasize the indissoluble quality of the contract and not its sacramental character. Each sacrament of the Church requires a minister, but the officiating clergyman is not the minister of matrimony; in nearly every case, indeed, his presence is necessary, but he is merely the official who receives the mutual consent of the parties and gives the Church’s blessing to their union. The contracting parties are the real ministers of this sacrament; its “matter” is the mutual giving of each to the other, and its “form” consists in the words or outward signs by which the man and the woman express their agreement and intention to be husband and wife. This sacrament may be received by any baptized person, provided that there is no natural impediment and none that arises from the law of God or of the Church. From some impediments the Church can dispense; from others she cannot. God’s law prohibits marriage between persons who are within very close degrees of blood-relationship, and other impediments have been established by the law of the Church. Unbaptized persons, though they may enter into the lifelong contract of matrimony, are incapable of receiving the sacrament.

Las ceremonias de un matrimonio católico son simples. Ellos consisten esencialmente en la expresión del consentimiento mutuo, la bendición de la unión por el sacerdote, y dar del anillo de boda, un símbolo de fidelidad. Las palabras que expresan el consentimiento, y aquellos usados en dar del anillo, varían en lenguas diferentes y en países diferentes. La Iglesia impulsa fuertemente que los matrimonios de católicos debieran ocurrir en la iglesia y con una misa Nupcial, pero prescindirán de estas condiciones por motivos suficientes. The words expressing consent, and those used at the giving of the ring, vary in different languages and in different countries. The Church urges strongly that marriages of Catholics should take place in church and with a Nuptial Mass, but will dispense with these conditions for sufficient reasons.