Saint Casimir de Polonia

[Saint Casimir de Polonia]
Monumento conmemorativo

Perfil

El siglo quince Polaco príncipe. Magnífico Duque de Lituania en 1471. Tercero en línea para el trono. Vivido una vida muy disciplinada, hasta severa, que duerme por la tierra, gastando una gran parte de la noche en rezo, dedicándose a celibato de toda la vida. Él tenía un gran lealtad a Mary, apoyó a los pobres, y vivió una vida virtuosa entre el tribunal disoluto. Polaco príncipe. Grand Duke of Lithuania in 1471. Third in line for the throne. Lived a highly disciplined, even severe life, sleeping on the ground, spending a great part of the night in prayer, dedicating himself to lifelong celibacy. He had a great devotion to Mary, supported the poor, and lived a virtuous life amid the dissolute court.

La nobleza húngara prevaleció sobre el padre de Casimir para enviar a su hijo de 15 años para ser su rey; Casimir obedeció, tomando la corona, pero rechazando ejercer el poder. Su ejército fue superado en número, sus tropas desertar porque no les pagaron. Casimir volvió a casa, y era un pacifista a partir de aquel tiempo en. His army was outnumbered, his troops deserting because they were not paid. Casimir returned home, and was a conscientious objector from that time on.

Él volvió a rezo y estudio, mantuvo su decisión de permanecer el célibe hasta bajo la presión para casarse con la hija del emperador. Reinado brevemente como rey durante la ausencia de su padre.

Nacido

Muerto

Canonizado

Patrocinio

Representación

Información adicional

Lecturas

Por el poder del Espíritu Santo, Casimir se quemó con un amor sincero y sin pretensiones por Dios omnipotente. Tan rico era su amor y tan en abundancia hizo llena su corazón, que se salió de su espíritu interior hacia sus prójimos. Como consiguiente, nada no era más agradable, nada más deseable para él, que compartir sus pertenencias, y hasta dedicar y dar su entero mí a los pobres de Cristo, a forasteros, al enfermo, a aquellos en el cautiverio, y a todos que sufren. A viudas, huérfanos, y el aquejado, él no era sólo un guarda y patrón, pero un padre, hijo, y hermano. As a result, nothing was more pleasant, nothing more desirable for him, than to share his belongings, and even to dedicate and give his entire self to Christ’s poor, to strangers, to the sick, to those in captivity, and to all who suffer. To widows, orphans, and the afflicted, he was not only a guardian and patron but a father, son, and brother.

Él activamente tomó la causa del necesitado e inoportuno y la abrazó como su propio; por esta razón la gente le llamó el patrón de los pobres. Aunque el hijo de un rey y el descendiente de una línea noble, él nunca fuera arrogante en su conversación o trato con cualquiera, no importa como humilde u obscuro. Though the son of a king and descendant of a noble line, he was never haughty in his conversation or dealings with anyone, no matter how humble or obscure.

Él siempre prefería ser contado entre el manso y pobre del espíritu, entre aquellos quien prometen el reino de cielo, más bien que entre los hombres famosos y poderosos de este mundo. - de una biografía de Saint Casimir escrito por un contemporáneo