Arquitetura gótica

[Tipo gótico: a Abadia de Westminster]
A palavra "Gothic", contendo o extremo do barbarismo, foi um termo desdenhoso e inexato usado pelos italianos da Renascença para descrever a arquitetura, o normando franco na origem, das Idades Meias. Pode ser convenientemente chamado o “Estilo católico,” desde que foi a expressão da nova civilização introduzida pela igreja depois da luta com o paganismo, e desde que permanece hoje a realização artística suprema daquela civilização. As ordens religiosas, os membros da Ordem de São Bento de Cluny, monges cistercienses, cartuxos, e agostinianos, promoveram o desenvolvimento da arte gótica; o Franks, Lombardos, e Nórdicos deram-lhe a vitalidade; os reis Capetian e os duques normandos investiram-no com um sentido do nacionalismo. Dos Lombardos foram emprestados o pilar de ponte e archivolt, a caixa forte acanalada e cupulada; dos construtores Carlovingian, o plano de basílica de coxias triplas, transepto, e três absides; e o sistema interior de arcada, triforium, e clerestório. A estes os normandos acrescentaram o telhado saltado e o princípio de impulsos concentrados encontrados por botaréus de pilar de ponte e botaréus do vôo escondidos. A arquitetura gótica foi aperfeiçoada na Ilha da França no início do 12o século. O arco pontudo foi introduzido, os botaréus do vôo emergiram pelo telhado, as janelas de clerestório foram aumentadas, e o chevet, com coxias apsidal duplas e capelas, foi acrescentado. A arquitetura associou-se agora com escultura, vidro manchado, e pintura de quadro mural, em França. The religious orders, the Benedictines of Cluny, the Cistercians, Carthusians, and Augustinians, promoted the development of Gothic art; the Franks, Lombards, and Northmen gave it vitality; the Capetian kings and Norman dukes invested it with a sense of nationalism. From the Lombards were borrowed the pier and archivolt, the ribbed and domed vault; from the Carlovingian builders, the basilica plan of triple aisles, transept, and three apses; and the interior system of arcade, triforium, and clerestory. To these the Normans added the vaulted roof and the principle of concentrated thrusts met by pier buttresses and hidden flying-buttresses. Gothic architecture was perfected in the Isle of France in the early 12th century. The pointed arch was introduced, the flying-buttresses emerged through the roof, the clerestory windows were heightened, and the chevet, with double apsidal aisles and chapels, was added. Architecture was now associated with sculpture, stained glass, and mural painting, in France.
Tipo gótico francês: A Catedral, Amiens
Entre as catedrais do período pode ser mencionado aqueles da Notre-senhora em Paris, Chartres, e Amiens. A fase última da arquitetura gótica em França foi mais uma forma da decoração do que um estilo. A arquitetura do 15o século francesa foi mundana, e os melhores exemplos são encontrados em salas de reuniões, palácios, solares, e monumentos. Em Inglaterra uma paralela, mas indivíduo, o curso do desenvolvimento realizava-se; os edifícios foram mais grandes, e cobriram de telhados de madeira. O estilo românico normando foi introduzido com a ereção de Cantuária por Edward o Confessor em 1050, e adotado pelos membros da Ordem de São Bento. Os monges cistercienses preferiram o tipo gótico econômico. O Primeiro período inglês é marcado pela grande beleza de tratamento interior, p. ex., os cabos escassos, lancetas, e capitais esculpidas, da Abadia de Westminster. O perpendicular, um estilo distintamente inglês no caráter, foi introduzido, e com ele a invenção da caixa forte de torcedor. French 15th-century architecture was secular, and the best examples are found in guildhalls, palaces, manors, and memorials. In England a parallel, but individual, course of development was taking place; buildings were larger, and covered with timber roofs. Norman Romanesque was introduced with the erection of Canterbury by Edward the Confessor in 1050, and adopted by the Benedictines. The Cistercians preferred the economical Gothic. The Early English period is marked by great beauty of interior treatment, e.g., the slender shafts, lancets, and sculptured capitals, of Westminster Abbey. Perpendicular, a style distinctly English in character, was introduced, and with it the invention of the fan vault.
Tipo gótico inglês: Lincoln Cathedral
O tipo gótico inglês expôs a variedade e a personalidade, em vez da uniformidade dos franceses. Os seus exemplos mais famosos são as catedrais de Lincoln e o Exeter, e a Abadia de Westminster. Na Alemanha, onde o estilo favorito foi o estilo românico Renano, tipo gótico desenvolvido lentamente. A catedral de Colônia foi o seu primeiro exemplo. O desenvolvimento individual foi manifesto no esquema Hallenbau, que se compôs de uma grande sala com a estrutura arqueada de nível, apoiada em cabos escassos que o dividiram em coxias. Na Flandres, a arquitetura gótica da influência distintamente francesa foi evidente nos edifícios mundanos; a cidade e salas de corporação. Na Itália, a Borgonha, a Aquitânia, e a Espanha os princípios fundamentais do tipo gótico nunca foram aceitos, embora ele influísse em decoração e desenho.In Germany, where the favorite style was Rhenish Romanesque, Gothic developed slowly. Cologne cathedral was its first example. Individual development was manifest in the Hallenbau scheme, which consisted of a great hall with level vaulting, supported on slender shafts which divided it into aisles. In Flanders, Gothic architecture of distinctly French influence was evident in the secular buildings; the town and guild halls. In Italy, Burgundy, Aquitaine, and Spain the fundamental principles of Gothic were never accepted, although it influenced decoration and design.