Книга Хэггэя

1:1 На втором году Дэриуса король, на шестом месяце, на первый день месяца, Word Яхве приехал Хэггэем, пророком, к Zerubbabel, сыну Шилтила, губернатора Иудейского царства, и Джошуа, сыну Jehozadak, первосвященнику, высказыванию, 1:2, "Это - то, что говорит Яхве Армий: Эти люди говорят, ‘время еще не настало, время для дома Яхве, который будет построен.’”’”

1:3 Тогда Word Яхве прибыл Хэггэем, пророком, высказыванием, 1:4, "действительно ли это - время для Вас непосредственно, чтобы жить в Ваших обшитых панелями зданиях, в то время как этот дом находится трата? 1:5 Теперь поэтому это - то, что говорит Яхве Армий: Рассмотрите свои пути. 1:6 Вы посеяли много, и вводите немного. Вы едите, но у Вас нет достаточно. Вы пьете, но Вы не переполнены напитком. Вы одеваете Вас, но никто не тепел, и он, кто зарабатывает заработную плату, зарабатывает заработную плату, чтобы поместить их в сумку с отверстиями в этом. Consider your ways. 1:6 You have sown much, and bring in little. You eat, but you don’t have enough. You drink, but you aren’t filled with drink. You clothe yourselves, but no one is warm, and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes in it.

1:7 Это - то, что говорит Яхве Армий: “Рассмотрите свои пути. 1:8 Подходят к горе, приносят лес, и строят дом. Я возьму удовольствие в этом, и я буду прославлен,” говорит Яхве. 1:9 “Вы искали много, и, созерцать, это прибыло в немного; и когда Вы привели домой это, я сдул это. Почему?” говорит Яхве Армий, “из-за моего дома, что трата лжи, в то время как каждый из Вас занят его собственным домом. 1:10 Поэтому ради Вас небеса отказывают в росе, и земля отказывает в своих фруктах. 1:11 я призывал к засухе на земле, на горах, на зерне, на новом вине, на нефти, на том, что основание ясно показывает, на мужчинах, на домашнем скоте, и на всей рабочей силе рук. 1:8 Go up to the mountain, bring wood, and build the house. I will take pleasure in it, and I will be glorified,” says Yahweh. 1:9 “You looked for much, and, behold, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?” says Yahweh of Armies, “Because of my house that lies waste, while each of you is busy with his own house. 1:10 Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit. 1:11 I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands.

1:12 Тогда Zerubbabel, сын Shealtiel, и Джошуа, сын Jehozadak, первосвященник, со всем остатком людей, повиновались голосу Яхве, их Бога, и слов Хэггэя, пророка, поскольку Яхве, их Бог, послал его; и люди боялись Яхве.

1:13 Тогда Хэггэй, посыльный Яхве, говорил сообщение Яхве с людьми, говоря, “я с Вами,” говорит Яхве.

1:14 Яхве вызывал дух Zerubbabel, сына Шилтила, губернатора Иудейского царства, и духа Джошуа, сына Jehozadak, первосвященника, и духа всего остатка людей; и они прибыли и воздействовали на дом Яхве Армий, их Бога, 1:15 на двадцать четвертый день месяца, на шестом месяце, на втором году Дэриуса король.

2:1 На седьмом месяце, на двадцать первый день месяца, Word Яхве прибыл Хэггэем пророк, высказывание, 2:2 “Говорят теперь с Zerubbabel, сыном Шилтила, губернатора Иудейского царства, и Джошуа, сыну Jehozadak, первосвященнику, и к остатку людей, высказывания, 2:3, 'Кого оставляют среди Вас, кто видел этот дом в его прежней славе? Как Вы видите это теперь? Разве это не находится в Ваших глазах как ничто? 2:4 все же теперь быть сильным, Zerubbabel,’ говорит Яхве. ‘Будьте сильны, Джошуа, сын Jehozadak, первосвященник. Будьте сильны, все Вы люди земли,’ говорит Яхве, ‘и работа, поскольку я с Вами,’ говорит Яхве Армий. 2:5 Это - слово, которое я обещал с Вами, когда Вы вышли из Египта, и мой Дух жил среди Вас. ‘Не бойтесь.’ 2:6 Для этого то, что говорит Яхве Армий: ‘все же однажды, это некоторое время, и я встряхну небеса, землю, море, и суходол; 2:7 и я потрясу все нации. Драгоценные вещи всех наций прибудут, и я заполню этот дом славой, говорит Яхве Армий. 2:8 серебро - месторождение, и золото - месторождение,’ говорит Яхве Армий. 2:9 ‘последняя слава этого дома будет больше чем прежний,’ говорит Яхве Армий; ‘и в этом месте будет я давать мир,’ говорит Яхве Армий. Isn’t it in your eyes as nothing? 2:4 Yet now be strong, Zerubbabel,’ says Yahweh. ‘Be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ says Yahweh, ‘and work, for I am with you,’ says Yahweh of Armies. 2:5 This is the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, and my Spirit lived among you. ‘Don’t be afraid.’ 2:6 For this is what Yahweh of Armies says: ‘Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, the earth, the sea, and the dry land; 2:7 and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Armies. 2:8 The silver is mine, and the gold is mine,’ says Yahweh of Armies. 2:9 ‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says Yahweh of Armies; ‘and in this place will I give peace,’ says Yahweh of Armies.

2:10 На двадцать четвертый день девятого месяца, на втором году Дэриуса, Word Яхве прибыл Хэггэем пророк, высказывание, 2:11 “Таким образом говорит Яхве Армий: Спросите теперь священников относительно закона, высказывания, 2:12, 'Если кто-то будет нести святое мясо в сгибе его предмета одежды, и с его сгибом касается хлеба, тушеного мяса, вина, нефти, или пищи, то это станет святым?’”’”

Священники ответили, "Нет".

2:13 Тогда Хэггэй сказал, “Если тот, кто грязен из-за трупа, тронет любого из них, то это будет грязно?

Священники ответили, “Это будет грязно.

2:14 Тогда Хэггэй ответил, “‘Так это люди, и так эта нация передо мной,’ говорит Яхве; ‘и так каждая работа их рук. Это, которое они предлагают, там грязно. 2:15 Теперь, пожалуйста рассмотрите с этого дня и назад, прежде, чем камень был положен на камне в храме Яхве. 2:16 В течение всего того времени, когда каждый приехал в кучу двадцати мер, были только десять. Когда каждый приехал в винный чан, чтобы вытянуть пятьдесят, были только двадцать. 2:17 я ударил Вас с упадком, плесенью, и градом во всей работе Ваших рук; все же Вы не поворачивались ко мне,’ говорит Яхве. 2:18 ‘Рассматривают, пожалуйста, с этого дня и назад, с двадцать четвертого дня девятого месяца, так как день, что фонд храма Яхве был положен, рассматривает это. 2:19 семя все же в сарае? Да, виноградная лоза, фиговое дерево, гранат, и оливковое дерево не ясно показали. С этого дня будет я благословлять Вас.’” That which they offer there is unclean. 2:15 Now, please consider from this day and backward, before a stone was laid on a stone in Yahweh’s temple. 2:16 Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty. 2:17 I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands; yet you didn’t turn to me,’ says Yahweh. 2:18 ‘Consider, please, from this day and backward, from the twenty-fourth day of the ninth month, since the day that the foundation of Yahweh’s temple was laid, consider it. 2:19 Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven’t brought forth. From this day will I bless you.’”

2:20 Word Яхве прибыл во второй раз к Хэггэю на двадцать четвертый день месяца, высказывание, 2:21 “Говорят с Зераббэбелем, губернатором Иудейского царства, говоря, ‘я встряхну небеса и землю. 2:22 я свергну трон королевств. Я разрушу силу королевств наций. Я свергну колесницы, и те, кто едет в них. Лошади и их наездники снизятся, все мечом его брата. 2:23 В тот день, говорит Яхве Армий, буду я брать Вас, Зераббэбеля, моего слугу, сына Shealtiel,’ говорит Яхве, ‘и сделает Вас как печать, поскольку я выбрал Вас,’ говорит Яхве Армий. I will destroy the strength of the kingdoms of the nations. I will overthrow the chariots, and those who ride in them. The horses and their riders will come down, everyone by the sword of his brother. 2:23 In that day, says Yahweh of Armies, will I take you, Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel,’ says Yahweh, ‘and will make you as a signet, for I have chosen you,’ says Yahweh of Armies.

Примечания:

[1] назад к 1:1 "Яхве" - имя собственное Бога, иногда предоставляемое "ЛОРДОМ" (все заглавные буквы) в других переводах.

[2] назад к 1:12 предоставленный "Бог" еврейского слова - "Elohim".