Папа Римский Лео XIII: Adiutricem – На Четках, 5 сентября 1895

[фотография Папы Римского Лео XIII]
Нашим Почтенным Братьям Патриархи, Приматы, архиепископы, Епископы, и другие Дежурные блюда в Мире и Общине с Апостольским Видят.

Самая могущественная помощница христианских людей, и самое милосердное, являются V irgin Матерями Бога. Как примерка этому должна предоставить ее почести, когда-либо увеличивающиеся в блеске, и призвать ее помощь с уверенностью, ежедневно становящейся более горячей. Богатые благословения, бесконечно различные и постоянно умножение, которые вытекают из нее на всем протяжении целого мира для общей выгоды человечества, добавляют новые побуждения для призыва и удостаивания ее. The abundant blessings, infinitely varied and constantly multiplying, which flow from her all over the whole world for the common benefit of mankind, add fresh motives for invoking and honoring her.

Католическая Преданность Мэри

2. Для такой великодушной пользы католики на их части не были не в состоянии возвратить ей нежную преданность благодарных сердец; потому что, если когда-либо было время, когда любовь и почитание Счастливой Девственницы были пробуждены к новой жизни и воспламенению каждого класса общества, это является в эти дни настолько чрезвычайно антирелигиозным. Самые ясные доказательства этого факта находятся в братствах, которые были всюду восстановлены и умножены под ее патронажем; в великолепных храмах, установленных к ее имени в августе; в паломничествах, предпринятых толпами набожных душ к ее наиболее уважавшим святыням; на конгрессах, обсуждение которых посвящено увеличению ее славы; в других вещах подобной природы, которые достойны похвалы в себе и предсказывают хорошо для будущего. The clearest evidence of this fact lies in the sodalities which have everywhere been restored and multiplied under her patronage; in the magnificent temples erected to her august name; in the pilgrimages undertaken by throngs of devout souls to her most venerated shrines; in the congresses whose deliberations are devoted to the increase of her glory; in other things of a like nature which are praiseworthy in themselves and augur well for the future.

Широко распространенная Преданность Четкам

3. Это особенно заслуживает уведомления, и это доставляет Нам самое большое удовольствие напомнить, та из всех форм преданности Счастливой Девственнице, которую самый превосходный метод молитвы, Четок Мэри, устанавливает самостоятельно наиболее широко в популярном уважении и практике. Это, Мы повторяемся, является источником большой радости для Нас. Если Мы потратили столь крупную акцию наших действий в продвижении преданности Четок, Мы можем легко видеть, с какой благосклонностью Королева Небес приехала в Нашу помощь, когда Мы молились ей; и Мы выражаем уверенное осуждение, что она продолжит выдерживать в Нашей стороне осветить трудности и несчастья, которые принесут дни прибыть. If We have spent so large a share of our activities in promoting the Rosary devotion, We can easily see with what benevolence the Queen of Heaven has come to Our aid when We prayed to her; and We express the confident conviction that she will continue to stand at Our side to lighten the burdens and the afflictions which the days to come will bring.

Расширение Королевства Христа

4. Это должно, главным образом, расширить королевство Христа, что Мы обращаемся к Четкам для самой эффективной помощи. Во многих случаях Мы объявили, что объект, который в настоящее время завладевает Нашим самым серьезным вниманием, является согласованием в церковь стран, которые стали отделенными от нее. Мы признаем, в то же самое время, что реализация Наших надежд должна быть разыскана в основном в молитве и просьбе, адресованной всемогущему богу. Это осуждение, которое Мы снова подтвердили недавно, когда Мы рекомендовали, чтобы специальные молитвы были вознесены для этого намерения за Святого духа во время торжественности Пентекоста; рекомендация, которая была принята всюду с самой большой доброй волей. We recognize, at the same time, that the realization of Our hopes must be sought chiefly in prayer and supplication addressed to almighty God. This conviction We again affirmed not long ago, when We recommended that special prayers be offered for this intention to the Holy Ghost during the solemnities of Pentecost; a recommendation that was adopted everywhere with the greatest good will.

5. Но ввиду важности и трудности такого обязательства, и потребности настойчивости в практике любого достоинства, это должно хорошо отозвать способного адвоката Апостола: “Будьте мгновенны в молитве” 1 – советуются тем более к пункту, потому что благоприятное начало предприятия будет поставлять лучший стимул настойчивости в молитве. В следующем октябре, поэтому, если Вы и Ваши люди искренне проводите целый месяц с Нами в просьбе усердно Девственной Матери Бога через ее Четки и другую общепринятую преданность, ничто не могло сделать больше к далее этому проекту или быть более приятным Нам. У нас есть лучшие причины того, чтобы поручить Наши планы и Наши стремления к ее защите и самым высоким надеждам на наблюдение их реализованный. Next October, therefore, if you and your people devoutly spend the whole month with Us in praying assiduously to the Virgin Mother of God through her Rosary and the other customary devotions, nothing could do more to further this project or be more pleasing to Us. We have the best reasons for entrusting Our plans and Our aspirations to her protection and the highest hopes of seeing them realized.

Иисус Дал Мэри Его церкви

6. Тайна огромной любви Христа к нам показана с великолепным блеском в факте, что умирающий Спаситель завещал Свою Мать Его ученику Джону в незабываемом завещании: “Созерцайте вашего сына.” Теперь в Джоне, как церковь постоянно учила, Христос определял целый человеческий род, и в первом разряде они, к кому присоединяется с Ним вера. Это находится в этом смысле, что Сэйнт Ансельм Кентербери говорит: “Какое достоинство, O Девственница, можно было более чрезвычайно ценить чем быть Матерью тех, кому Христос соизволил, чтобы быть Отцом и Братом!2 С щедрым сердцем Мэри предприняла и исполнила обязанности своего высокого, но трудоемкого офиса, начала которого были посвящены в Пиршественном зале. С замечательной заботой она лелеяла первых христиан своим святым примером, своим авторитетным адвокатом, своим сладким утешением, своими плодотворными молитвами. Она была, в очень правде, Матери церкви, Учителе и Королеве Apostles, которой, кроме того, она не доверяла небольшой части божественных тайн, которые она держала в сердце.” Now in John, as the Church has constantly taught, Christ designated the whole human race, and in the first rank are they who are joined with Him by faith. It is in this sense that Saint Anselm of Canterbury says: “What dignity, O Virgin, could be more highly prized than to be the Mother of those to whom Christ deigned to be Father and Brother!2 With a generous heart Mary undertook and discharged the duties of her high but laborious office, the beginnings of which were consecrated in the Cenacle. With wonderful care she nurtured the first Christians by her holy example, her authoritative counsel, her sweet consolation, her fruitful prayers. She was, in very truth, the Mother of the Church, the Teacher and Queen of the Apostles, to whom, besides, she confided no small part of the divine mysteries which she kept in her heart.

7. Невозможно измерить власть и область ее офисов со дня, она была взята до той высоты небесной славы в компании ее Сына, на которого достоинство и блеск ее достоинств дают право ей. От ее небесного местожительства она начала, согласно декрету Бога, следить за церковью, помогать и оказывать поддержку нам как нашей Матери; так, чтобы она, кто был так глубоко связан с тайной человеческого спасения, была столь тесно связана с распределением изящества, которое навсегда будет вытекать из Выкупа. so that she who was so intimately associated with the mystery of human salvation is just as closely associated with the distribution of the graces which for all time will flow from the Redemption.

Мэри, Помощь христиан

8. Власть, таким образом помещенная в ее руки, почти неограниченна. Как безошибочно право, тогда, является христианскими душами, когда они поворачиваются к Мэри для помощи, как если бы побужденный инстинктом природы, уверенно деля с нею их будущее надеется и прошлые достижения, их печали и радости, рекомендуя их непосредственно как дети к заботе об обильной матери. Как справедливо, также, имеет каждую страну, и каждая литургия без исключения приветствовала ее большую славу, которая стала больше с голосом каждого последующего столетия. Среди ее многих других титулов мы находим ее провозглашенной как “наша Леди, наша Примирительница, ”3 “Reparatrix целого мира, ”4 “Фармацевт всех небесных подарков.5 How rightly, too, has every nation and every liturgy without exception acclaimed her great renown, which has grown greater with the voice of each succeeding century. Among her many other titles we find her hailed as “our Lady, our Mediatrix,”3 “the Reparatrix of the whole world,”4 “the Dispenser of all heavenly gifts.5

Мэри и Наша Вера

9. Так как вера - фонд, источник, подарков Бога, которым человек воспитан выше заказа природы и обеспечен необходимым расположений для вечной жизни, мы находимся в правосудии, обязанном признать скрытое влияние Мэри в получении подарка веры и ее благотворного культивирования - Мэри, которая принесла “автору веры” 6 в этот мир и кто, из-за ее собственной большой веры, был назван "счастливым". “O самая святая Девственница, ни один не изобилует знанием Бога кроме через Вас; ни один, O Мать Бога, не достигает спасения кроме через Вас; ни один не получает подарок от трона милосердия кроме через Вас.7 none, O Mother of God, attains salvation except through thee; none receives a gift from the throne of mercy except through thee.7

10. Это не преувеличение, чтобы сказать, что это должно в основном к ее лидерству, и помогите этому мудрость и обучение распространения Евангелия так быстро всем странам мира несмотря на самые упрямые трудности и самое жестокое преследование, и принесенный всюду в их поезде новое господство справедливости и мира. Это это было это, размешивало душу Сэйнт Сирила Александрии к следующему набожному обращению к Счастливой Девственнице: “Через Вас Apostles проповедовали спасение странам... через Вас бесценный Крест всюду соблюдают и уважается; через Вас демоны были помещены в бегство, и человечество было вызвано назад к Небесам; через Вас каждое дезинформированное существо, удерживаемое в рабе идолов, убеждают признать правду; через Вас имеют верующего, принесенный к слою святого крещения и церквей, основанный среди каждого люди.8 “Through you the Apostles have preached salvation to the nations . . . through you the priceless Cross is everywhere honored and venerated; through you the demons have been put to rout and mankind has been summoned back to Heaven; through you every misguided creature held in the thrall of idols is led to recognize the truth; through you have the faithful been brought to the layer of holy Baptism and churches been founded among every people.8

Когда-либо Protectress католической Веры

11. Нет она имеет даже, как этот тот же самый Доктор утверждает, поддержанная и данная сила к “скипетру ортодоксальной веры.9 Это было ее упорное беспокойство, чтобы проследить, чтобы католик Фейт стоял твердо поселенный посреди людей, там чтобы процветать в его плодородном и неразделенном единстве. Многие и известный являются доказательствами ее заботы, проявляемой время от времени даже в удивительной манере. Во времена и места, в которых, к горю церкви, вера томилась в летаргическом безразличии или была замучена губительным бичом ереси, наша великая и добрая Леди в ее доброте была когда-либо готова со своей помощью и комфортом. Many and well known are the proofs of her solicitude, manifested from time to time even in a miraculous manner. In the times and places in which, to the Church’s grief, faith languished in lethargic indifference or was tormented by the baneful scourge of heresy, our great and gracious Lady in her kindness was ever ready with her aid and comfort.

12. Под ее вдохновением, сильным с ее энергией, великие люди были подняты прославленные для их неприкосновенности не меньше, чем для их апостольского духа - чтобы отбить нападения злых противников и привести души обратно в добродетельные способы христианской жизни, увольняя их с любовью потребления к вещам Бога. Одним таким человеком, армией в себе, был Доминик Гусман. Помещая всю его веру в Четки нашей Леди, он принимался бесстрашно к выполнению обеих этих задач со счастливыми результатами. Putting all his trust in our Lady’s Rosary, he set himself fearlessly to the accomplishment of both these tasks with happy results.

Место Мудрости

13. Никто не будет не в состоянии заметить, сколько достоинства почтенных Отцов и Докторов церкви, которые потратили их жизни в защите и объяснение католика Фейта, способствуют Девственной Матери Бога. Поскольку от нее, Места Божественной Мудрости, поскольку они непосредственно с благодарностью говорят нам, сильный поток самой возвышенной мудрости бежал посредством их писем. И они были быстры, чтобы признать, что не, а ею имеют несправедливые ошибки, преодоленный. Наконец, принцы так же как Римские папы, опекуны и защитники веры - прежний, ведя священные войны, последнего согласно торжественным декретам, которые они выпустили, не смущался призывать имя Матери нашего Бога, и счел ее ответ сильным и благожелательным. And they were quick to acknowledge that not by themselves but by her have iniquitous errors been overcome. Finally, princes as well as Pontiffs, the guardians and defenders of the faith-the former by waging holy wars, the latter by the solemn decrees which they have issued have not hesitated to call upon the name of the Mother of our God, and have found her answer powerful and propitious.

14. Следовательно случается так, что церковь и Fathers дали выражение их радости в Мэри в словах, красота которых равняется их правде: “Град, голос Apostles, навсегда красноречивых, прочный фундамент веры, непоколебимая опора церкви.10 “Града, Вы, через кого мы были зарегистрированы как граждане Того, Святая, католическая и Апостольская церковь” 11. “Град, Вы фонтан, возникающий дизайном Бога, реки которого, текущие в чистых и незапятнанных волнах ортодоксальности, обращают в бегство хозяев ошибки.12 “Радуются, потому что Вы одни лыко разрушили всю ересь в мире.1310 “Hail, thou through whom we have been enrolled as citizens of the One, Holy, Catholic and Apostolic Church”11. “Hail, thou fountain springing forth by God’s design, whose rivers flowing over in pure and unsullied waves of orthodoxy put to flight the hosts of error.12 “Rejoice, because thou alone bast destroyed all the heresies in the world.13

Мать Странам

15. Беспрецедентная роль, которую Девственница наиболее превосходно играла и все еще играет в продвижении, сражениях, и триумфах католика Фейта, делает его очевидным, что Бог запланировал ее сделать. Это должно заполнить сердца всех хороших людей с устойчивой надеждой на получение тех вещей, которые являются теперь объектом нашего общего желания. Доверяйте Мэри, просите ее помощь. Trust Mary, implore her aid.

16. То, что одна та же самая профессия веры может объединить умы христианских стран в мире и гармонии, что тот и только связь прекрасной благотворительности может заключить, что их сердца в пределах ее объятия - такой являются нашей набожной надеждой! И может Мэри, ее сильной помощью, приносить этот пылко желаемый подарок в наше владение! И запоминание, что ее единородный сын молился так искренне Его небесному Отцу для самого близкого союза среди стран, которые Он назвал одним крещением к одному наследованию спасения купленный за бесконечную цену, будет, она не, по этой причине, проследила, чтобы все в Его изумительном свете боролись как с одним умом для единства? И разве это не будет ее желание использовать ее совершенство и предусмотрительность, чтобы утешить Супруга Христа, церкви, через ее долго поддержанные усилия в этом предприятии, так же как принести к полному совершенству благо единства среди членов христианской семьи, которая является прославленными фруктами ее материнства? And remembering that her only begotten Son prayed so earnestly to His heavenly Father for the closest union among the nations whom He has called by the one Baptism to the one inheritance of salvation bought for an infinite price, will she not, for that reason, see to it that all in His marvelous light will strive as with one mind for unity? And will it not be her wish to employ her goodness and providence to console the Spouse of Christ, the Church, through her long-sustained efforts in this enterprise, as well as to bring to full perfection the boon of unity among the members of the Christian family, which is the illustrious fruit of her motherhood?

Любимая Связь Христианского мира

17. Символ, что выполнение этих надежд может скоро быть действительностью, должен быть замечен в осуждении и уверенности, которая нагревает сердца набожного. Мэри будет счастливой связью, чтобы соединить с сильным все же нежное ограничение, все, кто любит Христа, независимо от того где они могут быть, чтобы сформировать страну братьев, приводящих к повиновению Священнику Христа на земле, римского Римского папы, их общего Отца.

18. Здесь наш ум, почти самостоятельно, оглядывается назад через летопись церкви к прославленным примерам ее древнего единства, и живет с нежным отношением на памяти о большом Совете Эфеса. Абсолютное единство веры, участия в идентичном вероисповедании, которое в те дни связало Восток с Западом, проявилось в Совете с беспрецедентной силой, и сияло вне этого с сияющей красотой, когда, после того, как Fathers подчеркнули догму, что Счастливая Девственница - Мать Бога, новости об их распространенном по процедуре за границей от ликующего населения этого самого набожного из заполненных городами весь Христианский мир с транспортными средствами универсальной радости.

Наша католическая Любовь к Единству

19. Каждый повод, который поддерживает и увеличивает уверенность во власти нашей могущественной и мягкосердечной Девственной Матери получить вещи, которые мы просим, должен действовать как сильное побудительное производство в нас, которых пламенное рвение, чтобы молиться к ее-a рвению Мы подстрекали бы в каждом католическом сердце. Позвольте каждому весить для себя, кроме того, как примерка - эта практика и как плодотворный себе; и как приемлемый и приятный Счастливой Девственнице это обязано быть. Поскольку, обладание, поскольку они делают единство веры, католики таким образом, ясно дает понять не только, что они оценивают этот драгоценный подарок в его истинную ценность, но также и что они намереваются придерживаться этого с ревнивым упорством. Никакой лучший путь не предоставлен доказательства братского чувства к их отделенным братьям чем помочь им каждым средством в пределах их власти возвратить это, самый большой из всех подарков. and how acceptable and pleasing to the Blessed Virgin it is bound to be. For, possessing as they do unity of faith, Catholics thus make clear not only that they value this precious gift at its true worth, but also that they intend to hold to it with jealous tenacity. No better way is afforded of proving a fraternal feeling toward their separated brethren than to aid them by every means within their power to recover this, the greatest of all gifts.

Мать Единства и Согласия

20. Такая братская привязанность, действительно христианская и осуществленная пока церковь, может помнить, традиционно искал специальную эффективность от Матери Бога, так как она была передовым покровителем мира и единства. Сен Жермен Констэнтинопла адресует эту молитву к ней: “Помните христиан, которые являются вашими слугами; рекомендуйте молитвы всех; помогите всем понять их надежды; усильте веру; держите церковь в единстве.14 И по сей день греки умоляют ее в этой манере: “O самая чистая Девственница, чья привилегия это должно приблизиться к вашему Сыну без страха перед отказом! Умоляйте Его, O самая святая Девственница, чтобы предоставить мир миру и вдохнуть в церкви Христианского мира один ум и одно сердце; и мы все увеличим Вас.15 “Be mindful of Christians who are thy servants; commend the prayers of all; help all to realize their hopes; strengthen the faith; keep the Church in unity.14 And to this day the Greeks beseech her in this manner: “O Virgin most pure, whose privilege it is to approach thy Son without fear of rebuff! Beseech Him, O Virgin most holy, to grant peace to the world and to breathe into the churches of Christendom one mind and one heart; and we shall all magnify thee.15

Восточные церкви и Мэри

21. Есть другая особая причина, почему Мэри будет благоприятно расположена предоставить наши объединенные молитвы в имени стран, отключенных от общины с церковью: а именно, потрясающие вещи они сделали для ее чести в прошлом особенно на Востоке. Им должно большая часть кредита на размножение и увеличение преданности ей. От них прибыли некоторые из помнивших лучше всего геральдов и чемпионов ее достоинства, которые владели могущественным влиянием их властью или их письмами-eulogists, знаменитыми за страсть и очарование их красноречия; “императрицы, хорошо любимые из Бога, ”16, кто подражал Девственнице, самой чистой в примере их жизней, и заплатил честь ей с щедрым великодушием; храмы и базилики, построенные к ее славе с королевским блеском. To them is due much of the credit for propagating and increasing devotion to her. From them have come some of the best-remembered heralds and champions of her dignity, who have wielded a mighty influence by their authority or by their writings-eulogists famed for the ardor and the charm of their eloquence; “empresses well beloved of God,”16 who imitated the Virgin most pure in the example of their lives, and paid honor to her with lavish generosity; temples and basilicas built to her glory with regal splendor.

Символы Мэри

22. И Мы можем здесь добавить деталь, не чуждую Нашему предмету и отражению дальнейшей славы на Мать Бога. Это общеизвестно, что под изменяющимися состояниями времени большие числа почтенных изображений нашей Леди были принесены с Востока на Запад, большинство из них находящий их путь к Италии и к Риму.

23. Наши предки получили их с самым глубоким уважением и уважали их с великолепными почестями; и их потомки, подражая их благочестию, продолжают лелеять эти изображения очень священных сокровищ. Это - восхищение для ума, чтобы обнаружить в этом факте одобрение и пользу матери, полностью преданной ее детям. Поскольку это, кажется, указывает, что эти изображения оставили в нашей среде как свидетель возрастов, когда вся христианская семья скреплялась связями абсолютного единства, и как очень много драгоценных заявлений нашего общего наследования. Самый вид их должен пригласить души, как если бы сама девственница предлагала их, чтобы держать в набожное воспоминание тех, которых Католическая церковь называет с нежной любовью назад к миру и радости, которой они прежде наслаждались, в пределах ее объятия. It is a delight for the mind to discover in this fact the approval and the favor of a mother wholly devoted to her children. For it seems to indicate that these images have been left in our midst as witness of the ages when the entire Christian family was held together by ties of absolute unity, and as so many precious pledges of our common inheritance. The very sight of them must needs invite souls, as though the Virgin herself were bidding them, to keep in devout remembrance those whom the Catholic Church calls with loving care back to the peace and the gladness which they formerly enjoyed, within her embrace.

Мэри, Опекун Единства

24. И так, в Мэри, Бог дал нам самого рьяного опекуна христианского единства. Есть, конечно, больше способов чем один выиграть ее защиту молитвой, но что касается Нас, Мы думаем, что лучший и самый эффективный путь к ее пользе находится в Четках. Мы в другом месте принесли это к вниманию набожного христианина, и не в последнюю очередь среди преимуществ Четок готовое, и легкое означает, что вставляет его руки, чтобы лелеять его веру, и держать его по незнанию его религии и опасности ошибки. We have elsewhere brought it to the attention of the devout Christian and not least among the advantages of the Rosary is the ready and easy means it puts in his hands to nurture his faith, and to keep him from ignorance of his religion and the danger of error.

25. Самое происхождение Четок разъясняет это. Когда такая вера осуществлена, устно повторяя Нашего Отца и Град Мэри молитв Четок, или лучше все еще в рассмотрении тайн, очевидно, как близко мы принесены Мэри. В течение каждого раза, когда мы искренне говорим Четки в просьбе перед нею, мы еще раз принесены лицом к лицу с чудом нашего спасения; мы наблюдаем тайны нашего Выкупа, как если бы они разворачивались на наших глазах; и поскольку каждый следует за другим, стенды Мэри показали сразу как Мать Бога и наша Мать. For every time we devoutly say the Rosary in supplication before her, we are once more brought face to face with the marvel of our salvation; we watch the mysteries of our Redemption as though they were unfolding before our eyes; and as one follows another, Mary stands revealed at once as God’s Mother and our Mother.

26. Величественность того двойного достоинства, фрукты ее двойного министерства, появляется в ярком свете, когда в набожном размышлении мы думаем об акции Мэри в радостном, печальном, великолепных тайнах ее Сына. Сердце воспламенено этими размышлениями с чувством благодарной любви к ней и, уважая все ниже ее как так много ничего не стоящей мякины, борется с мужественной целью оказаться достойным такой Матери и подарков, которые она дарует. Размышление по тайнам Четок, часто повторенных в духе веры, не может не понравиться ей и переместить ее, самую любящую из матерей, чтобы проявить милосердие к ее детям. Meditation on the mysteries of the Rosary, often repeated in the spirit of faith, cannot help but please her and move her, the fondest of mothers, to show mercy to her children.

Для Наших Отделенных Братьев

27. По этой причине Мы говорим, что Четки - безусловно лучшая молитва, которой можно умолять перед нею причина наших отделенных братьев. Предоставить благоприятное слушание принадлежит должным образом ее офису духовной Матери. Поскольку Мэри не ясно показала - ни мог она - те, кто имеет Христа кроме в том та же самая Фейт и в том та же самая любовь; поскольку “Христос может быть разделен?17 Все должны жить жизнью Христа в органическом единстве, чтобы “ясно показать фрукты Богу” 18 в том то же самое тело. Каждые из множеств, поэтому, кого вред пагубных событий ускользал от того единства, должны родиться снова у Христа той же самой Матери, которую Бог обеспечил никогда изобилием провала попытки, чтобы ясно показать святых людей. И эта Мэри, для ее части, longs, чтобы сделать. Украшенный нами гирляндами ее любимой молитвы, она получит ее помощью просьб в изобилии Духа это quickeneth. Грант бога, что они отказываются не выполнить острое желание своей милосердной Матери, но, напротив, дать ухо, как мужчины доброй воли, с надлежащим отношением к их вечному спасению, к голосу, мягко убедительному, который призывает к ним: “Мои маленькие дети, из которых я нахожусь в рабочей силе снова до Христа быть сформированным в Вас.19 For Mary has not brought forth-nor could she-those who are of Christ except in the one same Faith and in the one same love; for “Can Christ be divided?17 All must live the life of Christ in an organic unity in order to “bring forth fruit to God”18 in the one same body. Every one of the multitudes, therefore, whom the mischief of calamitous events has stolen away from that unity, must be born again to Christ of that same Mother whom God has endowed with a never failing fertility to bring forth a holy people. And this Mary, for her part, longs to do. Adorned by us with garlands of her favorite prayer, she will obtain by her entreaties help in abundance from the Spirit that quickeneth. God grant that they refuse not to comply with the burning desire of their merciful Mother but, on the contrary, give ear, like men of good will, with a proper regard for their eternal salvation, to the voice, gently persuasive, which calls to them: “My little children, of whom I am in labor again, until Christ be formed in you.19

Преданность Четкам на Востоке

28. Знание, чем власть Четки нашей Леди обладает, многие из Наших Предшественников, проявляло специальную заботу, чтобы распространить преданность всюду по странам Востока в особенности Юджин IV в Конституции “Advesperascente”, выпущенный в 1439, и позже Невинный XII и Клемент XI. Их властью привилегии широкой степени предоставили Заказу Проповедников в пользу этого проекта. Желанные результаты были предстоящими благодаря энергичной деятельности братьев того Заказа, результата, которого являются свидетелем много ярких отчетов, хотя время и бедственная ситуация с тех пор подняли большие препятствия в способе дальнейшего продвижения. Все же даже сегодня то же самое рвение к преданности Четок, которую Мы процитировали в начале этого Письма все еще, заполняет сердца больших чисел на тех землях-a факт, который, Мы доверяем, будет столь же полезен в реализации Наших надежд, как это было в подъеме их. The hoped-for results were forthcoming, thanks to the energetic activity of the brethren of that Order, result to which many a bright record bears witness, although time and adversity have since raised great obstacles in the way of further progress. Yet even today the same zeal for the Rosary devotion which We cited at the beginning of this Letter still fills the hearts of great numbers in those lands-a fact which, We trust, will be as useful in the realization of Our hopes as it was in raising them.

29. Наряду с этой надеждой, есть радостный факт равной важности на Восток и Запад, и в соответствии с тоской Мы выразили: а именно, план, Почтенные Братья, которые приняли форму на знаменитом Евхаристическом Конгрессе, проведенном в Иерусалиме, чтобы построить святыню в честь Королевы Самых святых Четок в Патрах в Achaia, недалеко от мест, где когда-то Христианство, под ее патронажем, сияло блестяще. Поскольку, как Мы с большим удовольствием узнали из комитета, который был организован с Нашим одобрением продвинуть проект и взять на себя ответственность за работу, большинство из Вас уже послало во вкладах, собранных с этой целью, и обещало продолжить Вашу помощь, пока проект не был закончен. For, as We have with great pleasure learned from the committee which was organized with Our approval to advance the project and take charge of the work, most of you have already sent in contributions collected for this purpose and have promised to continue your help until the project has been completed.

30. На основании этого было решено начать работу над масштабом, распределяемым к размеру обязательства, и Мы предоставили разрешение для наложения первого камня святыни вскоре с торжественными церемониями. Храм будет стоять как памятник постоянного благодарения, установленного от имени христианских людей их небесному Помощнику и Матери. Там она будет призвана нескончаемо в греке и латинских обрядах, что, когда-либо более благожелательный, она продолжит складывать новую пользу в кучу на древние благословения. There she will be invoked unceasingly in the Greek and the Latin rites that, ever more propitious, she will continue to heap new favors upon the ancient blessings.

Позвольте Всему Повороту Мэри

31. И теперь, Почтенные Братья, Наше увещевание возвращается к вопросу, с которого оно началось. Хорошо могут все, пастухи и скопления подобно, муха с самой полной уверенностью к защите великой Девственницы, особенно в следующем месяце. Позвольте им не быть не в состоянии призвать ее имя, с одним голосом, умоляющим ее как Мать Бога, публично и конфиденциально, похвалой, молитвой, страстью их желания: “Покажите себе нашу Мать.” Май ее материнское сострадание охраняет ее всю семью от каждой опасности, приведите их в пути подлинного процветания, прежде всего установите их в святом единстве. Она рассматривает католиков каждой страны доброжелательным глазом. Где связь благотворительности присоединяется к ним вместе, она делает их более готовыми, все более решительными, чтобы поддержать честь религии, которая, в то же самое время, приносит на государство самые большие благословения. Может она смотреть с предельным состраданием на те великие и прославленные страны, которые отключены от церкви и на благородные души, которые не забыли их христианской обязанности. Let them not fail to call upon her name, with one voice beseeching her as God’s Mother, publicly and in private, by praise, by prayer, by the ardor of their desire: “Show thyself our Mother.” May her motherly compassion keep her whole family safe from every danger, lead them in the path of genuine prosperity, above all establish them in holy unity. She looks upon Catholics of every nation with a kindly eye. Where the bond of charity joins them together she makes them more ready, more and more determined, to uphold the honor of religion which, at the same time, brings upon the state the greatest blessings. May she look with utmost compassion upon those great and illustrious nations which are cut off from the Church and upon the noble souls who have not forgotten their Christian duty.

32. Может она стремиться в них большинство благотворных желаний, способствовать их святым стремлениям, и приносить им к счастливому завершению. На Востоке, может, что широко распространенная преданность ей, которую диссидентские страны выражают, так же как бесчисленные великолепные действия их предков в ее честь, эффективно помогает им. На Западе, может память о ее благотворном патронаже выдерживать своих диссидентов в хорошем земельном участке; с превосходной добротой она, через многие возрасты, проявила свое одобрение, и вознаградила, замечательная преданность, показанная ее среди каждого класса. In the West, may the memory of her beneficent patronage stand its dissidents in good stead; with surpassing kindness she has, through many ages, manifested her approval of, and has rewarded, the admirable devotion shown her among every class.

33. Могут народы Востока и Запада, и всего другие везде, где они могут быть, прибыль просительным голосом католиков, объединенных в молитве, и нашим голосом, который будет кричать к Нашему последнему дыханию: Покажите себе Мать.

Данный в Риме, в Святом Питере, пятый день сентября, на восемнадцатом году Нашего Понтификата.

  1. Colossians 4:2
  2. Сэйнт Ансельм, Orat, 47
  3. Сен-Бернар, Serm. II в Рекламе
  4. Сэйнт Тарасиус, Orat. в Praesentatione
  5. На Прочь. Graec., 8 декабря
  6. , 8 Dec
  7. Евреи 12:1
  8. Святой Микроб. Constantinop., Orat. II, в Dormitione B.M.V.
  9. , Orat. II, in Dormitione B.M.V.
  10. Сэйнт Сирил Алекс., мятежник Homil. Нестор
  11. Там же.
  12. Исключая hymno Graecorum
  13. Сент-джонский Damasc., в Annuntiatione Deigenitricis, n. 9
  14. 9
  15. Святой немецкий язык. Constantinop., Orat. в Praesentatione B.M.V.
  16. , Orat. in Praesentatione B.M.V.
  17. В Officio B.M.V.
  18. Orat. тсс. в Dormitione Deiparae
  19. Мужчины., 5 maii, Theotokion
  20. Сэйнт Сирил Алекс., De fide, Эд Палкэриэм
  21. 1-ое Послание к коринфянам 1:13
  22. Римляне 7:4
  23. Galatians 4:19